|
Internet đang
'gây quan ngại cho chính phủ Việt |
|
|
|
|
Ngày 14/10, tại Hạ viện
Hoa Kỳ, một nhóm các dân biểu quan tâm tới Việt
Nam, do dân biểu Loretta Sanchez và Zoe Lofgren chủ tŕ, đă tiến
hành một buổi thuyết tŕnh về t́nh h́nh tự do
Internet ở Việt Nam với sự tham gia của các diễn
giả đại diện cho các tổ chức thúc đẩy
dân chủ, nhân quyền quốc tế và hải ngoại. Phía Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ và Việt
Phát biểu mở đầu buổi thuyết
tŕnh, dân biểu Loretta Sanchez cho rằng Internet ‘đang ngày
càng trở thành một phương tiện quan trọng cho
các nhà hoạt động ở Việt
|
|
|
Ông
Bích cho rằng 'tốc độ lan tỏa thông tin nhanh và
rộng của Internet đă gây quan ngại cho chính phủ
Việt |
Lư giải với VOA Việt Ngữ
về lư do dẫn tới t́nh trạng này, ông Nguyễn Ngọc
Bích, Chủ tịch Ban Chấp hành Nghị hội Toàn quốc
người Việt ở Hoa Kỳ, cho rằng 'tốc
độ lan tỏa thông tin nhanh và rộng của Internet
đă gây ra quan ngại cho chính phủ Việt Nam'.
Ông Bích nói: ‘Internet là phương tiện rất lớn
để cho người dân nói lên ư kiến của họ
trong khi đó chính quyền ở Việt
Bà Sophie Richardson, đại diện tổ chức thúc đẩy
nhân quyền thế giới Human Rights Watch, cũng tán đồng
quan điểm của ông Bích. Bà Richardson cho rằng Internet
là ‘công cụ người dân có thể sử dụng để
bày tỏ quan điểm, lập hội và phản đối
nên Việt
Tháng trước, Việt
Tuy nhiên, ba người viết blog này sau
đó đă được thả. Phát ngôn viên Bộ
Ngoại giao Việt
Việt
Nhận xét về điều này, bà Richarson của tổ chức
Human Rights Watch, cho rằng Việt Nam cần phải thay
đổi nếu thực sự muốn trở thành một
thành viên được tôn trọng của cộng đồng
quốc tế.
Bà nói: ‘Thật lạ là có các điều luật h́nh sự
hóa tự do ngôn luận và gọi đó là ‘lợi dụng
quyền tự do dân chủ’. Nhiều điều
luật của Việt
Theo số liệu chính thức của Trung tâm Internet Việt
Nam, hiện có khoảng hơn 20 triệu người sử
dụng mạng toàn cầu ở nước này, và nhiều
người trong số đó dùng blog làm phương tiện
trao đổi thông tin cũng như bày tỏ quan điểm
về mọi mặt đời sống.
|
|
|
Bà Sophie Richardson nói Việt |
Cuối năm 2008, Bộ Thông tin và Truyền thông Việt
Tại buổi thuyết tŕnh, dân biểu Sanchez cho biết
thêm rằng bà cùng với một số dân biểu khác trong
nhóm Congressional Vietnam Caucus ‘đă gửi thư tới các nhà
cung cấp dịch vụ Internet và cũng đă gặp
đại diện của công ty Yahoo để hoan nghênh họ
đă tham gia Sáng kiến Mạng lưới Toàn cầu (viết
tắt là GNI) cũng như thúc giục các công ty này tiếp
tục ủng hộ tự do ngôn luận trên Internet ở
Việt Nam’.
GNI được lập nên để ngăn chặn sự
đàn áp của các chính phủ đối với tự do
ngôn luận trên mạng. Nhóm này, với sự tham gia của
các công ty Internet, các nhà đầu tư và các tổ chức
nhân quyền, thảo luận và định ra các luật lệ
chỉ dẫn các công ty Internet và viễn thông bảo vệ
tự do ngôn luận và cá nhân trên mạng. Yahoo, Google và
Microsoft cũng tham gia sáng kiến này.
Trong khi đó, bà Richardson cho VOA Việt Ngữ biết rằng
một số công ty cung cấp dịch vụ trên mạng
đă ‘chuyển server ra ngoài Việt Nam để có thể
từ chối đ̣i hỏi về kiểm soát thông tin của
chính quyền như từng thấy ở một số
nước khác’.
Cho dù nêu lên một số các thách thức mà
người sử dụng Internet ở Việt
Ông Bích nói: ‘Tôi cho rằng ngăn chặn hoàn toàn Internet rất
khó. Chính quyền tăng cường những biện pháp
ngăn chặn, và những biện pháp trừng phạt này
kia. Nhưng mà bỏ người ta vào tù
cũng không thể ngăn chặn được phong trào
Internet ngày càng lên và nó tạo ra nguồn dư luận
đa chiều ở trong nước, và điều đó rất
tốt cho tương lai của nền dân chủ Việt
Nam, mặc dù chính quyền đương nhiên không muốn
điều đó’.
Theo Ủy ban Bảo vệ Nhà báo thế giới (CPJ),
năm ngoái, lần đầu tiên con số các nhà báo điện
tử bị bỏ tù trên thế giới nhiều hơn so
với các kư giả thuộc loại h́nh báo in. CPJ cho rằng thực tế đó ‘phản ánh sự
gia tăng ảnh hưởng của loại h́nh báo chí
điện tử cũng như thông tin trên Internet’.
Giám đốc điều hành CPJ, ông Joel Simon,
từng phát biểu rằng ‘quyền lực và ảnh
hưởng của loại h́nh báo chí điện tử thế
hệ mới đă khiến các chính phủ áp chế trên thế
giới quan tâm và họ đă tăng cường phản
công trước làn sóng này’.